Hebreeen 3:7

SVDaarom, gelijk de Heilige Geest zegt: Heden, indien gij Zijn stem hoort,
Steph διο καθως λεγει το πνευμα το αγιον σημερον εαν της φωνης αυτου ακουσητε
Trans.

dio kathōs legei to pneuma to agion sēmeron ean tēs phōnēs autou akousēte


Alex διο καθως λεγει το πνευμα το αγιον σημερον εαν της φωνης αυτου ακουσητε
ASVWherefore, even as the Holy Spirit saith, To-day if ye shall hear his voice,
BEAnd so, as the Holy Spirit says, Today if you let his voice come to your ears,
Byz διο καθως λεγει το πνευμα το αγιον σημερον εαν της φωνης αυτου ακουσητε
DarbyWherefore, even as says the Holy Spirit, To-day if ye will hear his voice,
ELB05Deshalb, wie der Heilige Geist spricht: "Heute, wenn ihr seine Stimme höret,
LSGC'est pourquoi, selon ce que dit le Saint-Esprit: Aujourd'hui, si vous entendez sa voix,
Peshܡܛܠ ܕܐܡܪܬ ܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ ܕܝܘܡܢܐ ܐܢ ܒܩܠܗ ܬܫܡܥܘܢ ܀
SchDarum, wie der heilige Geist spricht: «Heute, wenn ihr seine Stimme hören werdet, so verstocket eure Herzen nicht,
Scriv διο καθως λεγει το πνευμα το αγιον σημερον εαν της φωνης αυτου ακουσητε
WebWherefore (as the Holy Spirit saith, To-day if ye will hear his voice,
Weym For this reason--as the Holy Spirit warns us, <"To-day, if you hear His voice,

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs